'ಪ್ರೇಮ’ಮಾಧುರಿ ದೇಶಪಾಂಡೆ ಅವರ ಅನುವಾದಿತ ಕಾದಂಬರಿಯಾಗಿದೆ. ಹಿಂದಿ ಸಾಹಿತ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀ ಪ್ರೇಮಚಂದ್ದ್ದು ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಹೆಸರು, ಆದರ್ಶೋನ್ಮುಖ ಯಥಾರ್ಥವಾದಿ ಲೇಖಕರೆಂದು ಖ್ಯಾತಿವೆತ್ತ ಅವರು ಅನೇಕ ಸಮಸ್ಯಾ ಪ್ರಧಾನ ಕೇಂದ್ರಿತವಾದ ಕಾದಂಬರಿಗಳನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಜೊತೆಗೆ ಸಣ್ಣಕತೆಗಳನ್ನು ಸಹ ಬರೆದು ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ವಿಧವಾ ವಿವಾಹ, ವರದಕ್ಷಿಣೆ, ಸ್ತ್ರೀ ಶಿಕ್ಷಣ, ವೇಶ್ಯಾ ಸಮಸ್ಯೆ ಮುಂತಾದ ಆ ಕಾಲದ ಪ್ರಮುಖ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸಮಸ್ಯೆಳನ್ನಾಧರಿಸಿ ಉತ್ತಮ ಕಾದಂಬರಿಗಳನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಕಾದಂಬರಿಗಳು ವಿಶ್ವದ ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರೇಮಚಂದರ ರಚನೆಗಳು ಅನುವಾದಿತಗೊಂಡಿವೆ. ಕನ್ನಡವೂ ಇದಕ್ಕೆ ಹೊರತಾಗಿಲ್ಲ, ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ರೇಮಚಂದರ ವಿಧವಾ ವಿವಾಹ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ “ಪ್ರೇಮ ಕಾದಂಬರಿಯನ್ನು ಶ್ರೀಮತಿ ಮಾಧುರಿ ದೇಶಪಾಂಡೆಯವರು ಬಹಳ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಮಾಧುರಿ ದೇಶಪಾಂಡೆ ಕಾವ್ಯನಾಮ (ಮಾಧುರಿ) ಮೂಲತಃ ಬೆಂಗಳೂರಿನವರು. 8ನೇ ತರಗತಿಯಿಂದ ಬರೆಯುವ ಹವ್ಯಾಸ, ವೃತ್ತಿ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಬರವಣಿಗೆ ಪ್ರವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಸಂವಿಧಾನದ ಕರಡು ಪ್ರತಿಯ ಚರ್ಚೆಯ ಸಮಯದ ಆಂಗ್ಲ ಅವತರಣಿಕೆಯನ್ನು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ನಿಂದ ಕುವೆಂಪು ಭಾಷಾ ಭಾರತಿ ಪ್ರಾಧಿಕಾರದ ಸಲುವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಿರುವುದು. ಧರ್ಮಪಾಲ್ series ನ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಒರಿಜಿನ್ ಆಫ್ ಕೌ ಸ್ಲಟರ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ ಹಲವು ಪುಟಗಳನ್ನು ಕುವೆಂಪು ಭಾಷಾ ಭಾರತಿ ಪ್ರಾಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ನಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ, ಹಿಂದಿಯಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ, ಇಂಗ್ಲೀಷ್ನಿಂದ ಹಿಂದಿಗೆ ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಕೃತಿಗಳು: ಮಾತೃತ್ವ ಮತ್ತು ಇತರ ಕಥೆಗಳು (ಕಥಾ ಸಂಕಲನ), ...
READ MORE