ಗೋವಾದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಕೂಡುಕುಟುಂಬವೊಂದರ ಬದುಕಿನ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಟ್ಟಿರುವ ಕೃತಿ ವಾಸ್ತು. ಈ ಕಾದಂಬರಿಯಲ್ಲಿಯ ಘಟನೆಗಳ ವಿವರಗಳು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಆಡಳಿತಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿ ಗೋವಾ ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಬಳಿಕ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತವೆ. ಶತಮಾನದಷ್ಟು ದೀರ್ಘ ಕಾಲಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಕುಟುಂಬದ ನಾಲ್ಕೈದು ತಲೆಮಾರುಗಳ ಬದುಕಿನ ವಿಧಾನ ಹಾಗೂ ಚಿಂತನೆಯ ಮೇಲೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸ್ಥಿತ್ಯಂತರ ಬೀರಿದ ಪ್ರಭಾವ ಹಾಗೂ ಅದರ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದು ಕಾದಂಬರಿಯ ಮುಖ್ಯ ಉದ್ದೇಶ.
ಈ ಉದ್ದೇಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತು ಒಂದು ಜೀವಂತ ಪ್ರತಿಮೆಯಾಗಿ ಮೂಡಿ, ಮನೆಯ ರಚನೆ ಮತ್ತು ಮನೆಯವರ ಸ್ವಭಾವದ ನಡೆ, ಅವಿನಾಭಾವ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಿರುವುದು ಕಾದಂಬರಿಯ ವಿಶೇಷತೆಯಾಗಿದೆ. ಮೀನಾ ಕಾಕೊಡಕರ ಅವರು ಕೊಂಕಣಿಯಲ್ಲಿ ರಚಿಸಿದ್ದ ಕಾದಂಬರಿಯನ್ನು ಗೀತಾ ಶೆಣೈ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಗೀತಾ ಶೆಣೈ ಕನ್ನಡದ ಪ್ರಮುಖ ಲೇಖಕಿ. ಇವರು 1954 ಜೂಬ್ 13 ರಂದು ದಕ್ಷಿಣ ಜಿಲ್ಲೆಯಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದರು. ಹಂಪಿಯಿಂದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪಿಹೆಚ್.ಡಿ, ಪದವಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ. ಇಂದಿರಾಗಾಂಧಿ ಮಹಿಳಾ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ಸಿಡಬ್ಲ್ಯೂಇಡಿ ಕೋರ್ಸ್ ಮುಗಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಜೀವನ ಚರಿತ್ರೆ, ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಮಹಿಳಾ ಅಧ್ಯಯನ ಇತ್ಯಾದಿ ಪ್ರಕಾರಗಳಲ್ಲಿ 20ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಇವರ ಮೊದಲ ಕೃತಿ ಝುಂಪಾ ಲಾಹಿರಿಯವರ ಇಂಟರ್ಪ್ರಿಟರ್ ಆಫ್ ಮ್ಯಾಲಡೀಸ್ ಕಥಾಸಂಕಲನದ ಅನುವಾದ `ಬೇನೆಗಳ ದುಭಾಷಿ'. ಬೇನೆಗಳ ದುಭಾಷಿ, ಪರಿಸರ ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್, ಮಧ್ಯಕಾಲೀನ ಭಾರತ, ಸಮಾಜಶಾಸ್ತ್ರದ ಸ್ಥಾಪಕ ಪಿತಾಮಹರು, ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹಂತದ ...
READ MORE