“ಈ ಭೂಮಿ ಗಂಡಿನ ರಕ್ತ ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣಿನ ಕಣ್ಣೀರನ್ನು ಎಡೆಬಿಡದೆ ಕುಡಿದಿದೆ” “ಪ್ರೀತಿ ಎನ್ನುವುದು ಎಂತಹ ಮೃದುವಾದ ನಿರರ್ಥಕವಾದ ಪದವೋ, ಕರುಣೆ ಎನ್ನುವುದು ಕೂಡ ಅಷ್ಟು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಪದವೇ. ಮನುಷ್ಯ ಮನುಷ್ಯ ಕೂಡಿ ಜೀವಿಸಲು, ಬಾಡಿದ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವನ್ನು ಹತ್ತುದಿನಗಳ ಕಾಲ ಜೇಬಿನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ತಿರುಗುವಂತಹ ಪ್ರೀತಿ ಅನಾವಶ್ಯಕ” - ಇಂತಹ ಅನೇಕ ಸಾಲಿನಿಂದ ಓದುಗರನ್ನು ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಸೆಳೆದಿದ್ದಾರೆ ಲೇಖಕ ಯಂಡಮೂರಿ ವೀರೇಂದ್ರನಾಥ.
ತೆಲುಗಿನ ಖ್ಯಾತ ಲೇಖಕ, ಕಾದಂಬರಿಕಾರ ಯಂಡಮೂರಿ ವೀರೇಂದ್ರನಾಥ್ ಅವರ ಬಹುತೇಕ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲೂ ಅನುವಾದಗೊಂಡು ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ. ಇವರ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ವಂಶಿ, ಸರಿತಾ ಜ್ಞಾನಾನಂದ, ಬೇಲೂರು ರಾಮಮೂರ್ತಿ, ರವಿ ಬೆಳಗೆರೆ, ಯತಿರಾಜ್ ವೀರಾಂಬುದಿ ಮುಂತಾದವರು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ. ...
READ MORE