‘ಅನುವಾದ: ಆಧುನಿಕ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ’ ಎಂಬುದು ವಿಮರ್ಶಕ ಡಾ. ಪ್ರಧಾನ ಗುರುದತ್ತ ಅವರ ಕೃತಿ. ಒಂದು ಕೃತಿಯ ಅನುವಾದವೆಂದರೆ ಎರಡು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ವಿವರ ಎಂದೇ ಅರ್ಥ. ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಎರಡು ಭಾಷೆಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. ತಪ್ಪಿದರೆ, ಅಭಾಸಗಳೇ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು ಅನುವಾದ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. ಆಧುನಿಕತೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೊಸ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು, ಭಾಷಾ ಹೊಸತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ತುಂಬಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಅನುವಾದ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಇಂತಹ ಜಿಜ್ಞಾಸೆಗಳನ್ನು, ತಾರ್ಕಿಕತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕೃತಿ ಇದು.
ಅನುವಾದದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ಅನುವಾದದ ಅಗತ್ಯ, ಅನುವಾದದ ಪ್ರಯೋಜನ, ಅನುವಾದ- ಕಲೆಯೇ ವಿಜ್ಞಾನವೇ, ಅನುವಾದಕನ ಅರ್ಹತೆಗಳು, ಅನುವಾದ ತತ್ವಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಕಾರಗಳು, ಅನುವಾದದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು ಯಂತ್ರಾನುವಾದ: ಈಚಿನ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಎಂಬ 9 ಲೇಖನಗಳಿವೆ. ಈ ಕೃತಿಯು ಮೊದಲ ಬಾರಿ 1985ರಲ್ಲಿ (ಪುಟ: 58, ಬೆಲೆ: 6 ರೂ) ಪ್ರಕಟಗೊಂಡಿತ್ತು.
ಲೇಖಕ, ಅನುವಾದಕ ಪ್ರಧಾನ್ ಗುರುದತ್ ಅವರು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು 30-05-1938ರಂದು ಚಿಕ್ಕಬಳ್ಳಾಪುರದಲ್ಲಿ. ಮೈಸೂರಿನಲ್ಲಿ ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣ ಪಡೆದ ಅವರು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಎಂ.ಎ.ಆನರ್ಸ್, ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಎಂ.ಎ., ಜೊತೆಗೆ ಪ್ರೊ.ವೆಂಕಟರಾಮಪ್ಪನವರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಡಾಕ್ಟರೇಟ್ ಗಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಪಿಎಚ್.ಡಿ ವಿಷಯವಾಗಿ ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆಯ ಉಗಮ ಮತ್ತು ವಿಕಾಸ. ತುಮಕೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಿಂದ ಡಿ.ಲಿಟ್. ಪದವಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ. ಪಿ.ಎಚ್.ಡಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕರಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಡಾ. ಕುವೆಂಪು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನಪೀಠದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರಾಗಿ ಸೇವೆಸಲ್ಲಿಸಿ 1998ರಲ್ಲಿ ನಿವೃತ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಬಹುಮುಖ ಪ್ರತಿಭೆ, ಅಪರೂಪದ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರು, ಬಹುಭಾಷಾಪಂಡಿತರು ಆಗಿರುವ ಪ್ರಧಾನ್ ಗುರುದತ್ತರು 150ಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಸುಮಾರು ...
READ MORE